Ну вот и все, к чему теперь слова,
К чему обиды и переживания?
Все кончено. Ты, как всегда, права,
Жестока и права в своем признании,
А прежними остались только сны,
Их не торопит, видимо, действительность,
Они все так же радости полны,
В них и любовь, и страх, и ревность- мнительность...
Белый снег, белый снег, белый снег
Неудавшейся зимней любви,
Сквозь него пробивается свет
Насмешливой холодной луны,
Жить ему, скорей всего, привелось,
Только с вечера и до утра,
А потом он, как непрошенный гость,
Будет выкинут вон со двора.
И в снах своих я вновь иду к тебе,
И сердце в такт шагам стучит размеренно,
Я в снах своих к калитке подхожу,
Которую распахивал уверенно,
И раз, два, три- знакомое крыльцо
И три ступеньки, снегом припорошены,
Я в дом вхожу, а там- твое лицо,
Глаза и губы, нежные, хорошие...
Белый снег, белый снег, белый снег...
Ну вот и все, к чему теперь слова,
К чему обиды и переживания?
Все кончено. Ты, как всегда, права,
Жестока и права в своем признании,
И тают, оставляя мокрый след,
С ресниц замысловатые снежинки,
А наяву окажется, что нет,
Что не снежинки это, а... слезинки.
Захар Зинзивер,
Германия
Божий я человек, православный. Откуда я- там меня уже нет, где я сейчас- все видят, где буду после- один Бог знает. e-mail автора:sinsiwer@rambler.ru
Прочитано 6462 раза. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо,Захар.Да,антиквариат почти. Сколько лет прошло...
Ах,как давно все снегом замело,
На белом фоне вечер пишет ноты...
Тихонечко мурлычу я "зело",
Но качество луны мешает счету.
Светил на тверди - и не сосчитать.
Они нам,к сожаленью, не подвластны.
А мы выводим буквенную рать.
Давайте ж ей ритмичность придавать!
(Не исправляйте, если не согласны):-)
Комментарий автора: Читатели, коль скоро обнаружат,
Что с рифмами и ритмами беда,
Простят, надеюсь: юные года
С размеренными темпами не дружат.
Десяток пятый разменяв большой луны,
Смирили норов мысли- скакуны.
Пускай снежинки дальше в небе кружат
И ноги их безжалостно утюжат.
Спасибо, Надежда. Правильно заметили: почти антиквариат.
Михаил Бузин
2011-12-15 20:31:06
А меня тронуло... Такие слова не могут быть "антиквариатом",они вечно молоды, как сама Любовь. И возраст тут не причём, коль душа молода - Спасибо, Захар за чистоту и нежность, что несут твои стихи - душу лечат.
Храни и помогай Бог! Михаил.
Комментарий автора: Спасибо, Михаил. Рад, что Вам понравилось.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.